Як вибрати надійне бюро перекладів

6-28-2020

Почавши в 2006 році досліджувати різні бюро і агентства перекладів, ми можемо заявити, що, незважаючи на велику кількість пропозицій послуг перекладацьких компаній , вибрати надійне бюро перекладів дуже непросто. Постійно доповнюючи це дослідження, ми знаходимо вузькі місця в нашій роботі і намагаємося оперативно виправити ситуацію, відстежуємо пропозиції на ринку перекладацьких послуг і рівень цін на переклади. Також хочемо порекомендувати звернутися в бюро перекладів на сайті ЮСТ групп Украина , тут працюють найкращі спеціалісти та по доступним цінам .

Зазвичай працюючий критерій вартість перекладу в даному випадку виявляється марним. Проводячи дослідження на предмет середньої вартості перекладацьких послуг, ми опитали близько сотні різних бюро перекладів і з’ясували, що розкид цін на переклади може досягати 700%. Ми розглядали тільки ті бюро перекладів, у яких є реальні проекти, фізична присутність (офіс) і історія роботи не менше року.

Отже, наведемо критерії, на які необхідно звернути увагу будь-якому потенційному клієнту-замовнику перекладацьких послуг:

Фізична присутність бюро перекладів.
Наявність офісу, телефону та корпоративної електронної пошти. Це обов’язкові атрибути перекладацької компанії. Хорошим критерієм для вибору виявиться інформація про розрахунковий рахунок бюро перекладів, хоча таку інформацію в рідко публікують у відкритому доступі.

Вкладення в маркетинг і рекламу.
Це обов’язкова складова витрат бюро перекладів. Тому, якщо ви не бачите “красивих текстів”, хорошого веб-сайту, рекламних модулів — Ви знайшли новачків або” закоренілих ” консерваторів. Останніх можна визначити за п. 1 і 4.

Особисте звернення.
Зателефонуйте в бюро перекладів. Не відправляйте відразу лист із замовленням, а зателефонуйте і розпитайте менеджера або того, хто підніме трубку, про можливості бюро, досвід в предметній області вашого тексту. Жива мова дуже багато може сказати про людину, але не про бюро, але, в кінцевому рахунку, вам доведеться працювати саме з цією людиною.

Багато бюро перекладів складаються в різних союзах, асоціаціях і брали участь в різних конференціях. На практиці, про це із задоволенням і великою помпою пишуть на головній сторінці сайту, поряд з фактом про сертифікацію якості послуг (не перекладу). Це теж хороший знак.

Списки надійних бюро і рейтинги.
Ми бачили безліч варіантів списку надійних бюро перекладів, як з боку замовників, так і з боку позаштатних перекладачів, і навіть з боку інших бюро перекладів. Ідея і вартість реалізації проектів звичайно не нульові, однак, рівень довіри до цих рейтингів повинен коригуватися особистими відчуттями. Я б не довіряв рейтингам і оцінкам більш ніж на 50%. Навіть нашим коментарям, наведеним у зазначеному вище дослідженні.

Рекомендація
Рекомендація-це дуже особистий, довірчий рада. Будь-яка публічність йому тільки шкодить. Запитайте ваших колег і знайомих, може бути вони вже зверталися в будь-яке бюро перекладів і можуть вам його порадити. Це найкращий спосіб вибрати надійне бюро перекладів.